Numbers 24:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Vidim ga, ali ne sad; gledam ga, ali izdaleka. Iz Jakova će izaći zvijezda, iz Izraela će se dići vladar. Moabu će smrskati lubanje, i glave svim Šetovim sinovima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Vidjet ću ga, ali ne sada: gledat ću ga, ali ne izbliza: iz Jakova izlazi Zvijezda i Žezlo se podiže iz Izraela i potući će pokrajine Moabu i uništiti sve sinove Šetove!
Croatian Bible 1988
Vidim ga, ali ne sada: motrim ga, al' ne iz blizine: od Jakova zvijezda izlazi, od Izraela žezlo se diže. On Moabu razbija bokove i svu djecu Šetovu zatire!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Vidim ga, ali ne sad, gledam ga, ali ne izbliza: zvijezda izlazi iz Jakova, žezlo se diže iz Izrćla. Razbit će sljepoočnice Moabova rebra, uništit će svekolike Šetove sinove.