Numbers 5:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zatim će od žitne žrtve zagrabiti punu šaku, što predstavlja cijelu žrtvu, i spaliti to na žrtveniku. Nakon toga, ženi će dati da popije vodu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I svećenik neka uzme pregršt od prinosa kao spomen njezin te neka to spali na žrtveniku. Poslije toga neka ženu napoji vodom.
Croatian Bible 1988
Zagrabivši od prinosnice punu pregršt kao spomen-žrtvu, neka to sažeže u kad na žrtveniku. Napokon, neka ženu napoji vodom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Pun pregršt neka uzme svećenik od prinosa kao mirisni dio i neka to zapali na žrtveniku! Potom neka da ženi vodu da je pije!