Proverbs 5:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
ljupkom srnom, dražesnom košutom. Neka te njene grudi zadovolje, a njena ljubav uvijek opija.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Neka ona bude kao ljupka košuta i mila srna, neka te grudi njezine opajaju u svako doba, i njezinom ljubavlju uvijek se zanosi!
Croatian Bible 1988
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
košuti punoj miline, srni punoj ljupkosti! Ljubav prema njoj smije te uvijek zanijeti. Naslađuj se vazda u njezinoj ljubavi!