Psalms 141:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ako me pravednici kore u ljubavi, njihove riječi rado ću prihvatiti. Ali ne želim čast od loših ljudi, moja je molitva uvijek protiv njih.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Neka me pravednik udari, to će biti ljubaznost; i neka me prekori, to će biti izvrsno ulje koje mi neće razbiti glavu, jer će još uvijek moje molitve biti u nesrećama njihovim.
Croatian Bible 1988
Nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešničko neće mi glavu pomazat'; zloći njihovoj oprijet ću se uvijek svojom molitvom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nek me udari pravednik? ljubav je to što me kudi; ulje grešničko ne će pomazati moju glavu jer moja ustrajna molitva oprijet će se protiv zlobe njihove.