Revelation 17:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Žena je bila odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragome kamenju i biserju. U ruci je držala zlatnu čašu punu gnusobe i nečisti svojega bluda.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Žena je bila obučena u purpurnu i grimiznu odjeću. Bila je ukrašena zlatom, dragim kamenjem i biserima. U ruci je držala zlatnu čašu punu odvratnosti i prljavštine svojega preljuba.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I žena je bila odjevena u purpur i grimiz, i nakićena zlatom i dragim kamenjem i biserjem. U ruci je imala zlatnu čaša punu gnjusoba i nečistoće bludništva njezina.
Croatian Bible 1988
Žena bijaše odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragom kamenju i biserju. U ruci joj zlatna čaša puna gnusobe i nečisti bluda njezina.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Žena bijaše odjevena u grimiz i skrlet, nakićena zlatom i dragim kamenjem i biserom, i imala je zlatnu čašu u svojoj ruci punu odvratnosti i nečistoće svojega bluda.