Revelation 18:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Posipat će se po glavi pepelom te plakati i tugovati: ‘Teško tebi! Teško tebi, veliki grade! Svi brodovlasnici obogatili su se njegovim raskošnim bogatstvom, a opustošen je u tren oka!’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Onda su se posuli pepelom po glavi i počeli plakati i tugovati. Vikali su: ‘Strašno! Jao velikom gradu! Svi koji imaju brodove na moru obogatili su se zahvaljujući njegovom bogatstvu! A uništen je za samo jedan sat!
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I bacali su prah na svoje glave te, plačući i jadikujući, vikali govoreći: “Joj, joj, grade veliki, u kojem su se dragocjenostima tvojim obogatili svi koji su imali plovila na moru! Jer je u jednom času opustio.”
Croatian Bible 1988
I posuše glavu pepelom te plačući i tugujući viknuše: "Jao, jao, grada li velikoga! Dragocjenostima se njegovim obogatiše svi posjednici morskih brodova, a evo - u tren oka opustje!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I posuše prahom svoje glave, i vikahu plačući i tugujući: “Jao, jao onaj veliki grad od kojega se obogatiše svi koji su imali brodove na moru opustošen je u jedan čas!