Revelation 19:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Iz usta mu je izlazio oštar mač kojim će posjeći narode. Vladat će njima željeznom palicom. On gazi u tijesku gnjevne srdžbe Svemogućega Boga.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Iz njegovih usta izlazi oštar mač kojim će poraziti narode. Vladat će njima željeznom palicom. On će gnječiti grožđe u tijesku žestokoga gnjeva Svemoćnoga Boga.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I iz usta mu izlazi oštar mač da njime udara narode, i on će vladati nad njima štapom željeznim, i on gazi tijesak razjarenosti i gnjeva Boga Svesilnoga.
Croatian Bible 1988
Iz usta mu izlazi oštar mač kojim će posjeći narode. Vladat će njima palicom gvozdenom. On gazi u kaci gnjevne srdžbe Boga Svevladara.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Iz njegovih usta izlazi oštri mač, da njim pobije poganske narode. On će njima vladati željeznim žezlom. On gazi tijesak žestokoga vina gnjeva Svemogućega Boga.