Revelation 2:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali imam i prigovor na tebe: dopuštaš onoj ženi Jezabeli, koja sebe naziva proročicom, da moje sluge odvlači na stranputicu te se odaju bludu, štuju idole i jedu meso njima žrtvovano.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali ovo imam protiv tebe: dopuštaš toj ženi, Jezabeli, da radi što hoće. Ona sebe naziva proročicom. Svojim učenjem zavodi moje sluge da čine seksualne grijehe i da jedu hranu prinesenu idolima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali imam malo protiv tebe zato što ženi Jezabeli, koja sebe naziva proročicom, dopuštaš naučavati i zavoditi moje sluge da bludniče i jedu žrtvovano idolima.
Croatian Bible 1988
Ali imam protiv tebe: puštaš ženu Jezabelu, koja se pravi proročicom, da uči i zavodi moje sluge te se bludu podaju i blaguju od mesa žrtvovana idolima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali imam protiv tebe što dopuštaš ženi Jezabeli, koja govori da je proročica, da uči i zavodi moje sluge da griješe bludno i da sudjeluju na gozbama u čast idolima.