Romans 1:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Htio bih da znate, draga braćo, da sam više puta kanio doći da djelujem među vama i vidim dobre rezultate, baš kao što sam vidio i među drugim narodima, ali dosad sam bio spriječen.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Braćo i sestre, želim da znate da sam vas puno puta namjeravao posjetiti, da i među vama uberem plodove, kao što sam ih ubrao među drugim nežidovima. No sve do sada bio sam spriječen.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ne bih htio, braćo, da ne znate kako sam često namjeravao doći k vama, i sve dosad sam bio spriječen, da i među vama imam koji plod kao i među ostalim Poganima.
Croatian Bible 1988
A ne bih htio, braćo, da ne znate: često sam bio nakanio doći k vama - i sve dosad bio spriječen - da i među vama uberem koji plod kao i među drugim narodima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali vam ne ću zatajiti, braćo, da sam mnogo puta namislio doći k vama, no bio sam dosad spriječen da i među vama steknem kakav plod, kao i među ostalim poganima.