Romans 10:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Što to zapravo znači? “Riječ je sasvim blizu tebe, u tvojim ustima i u tvojem srcu.” To je riječ vjere koju propovijedamo.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ovako piše u Svetom pismu: »Božja vam je riječ blizu, ona je na vašim usnama i u vašem srcu.« Ta je riječ poruka vjere koju propovijedamo.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nego što govori? “Blizu ti je riječ, u ustima tvojim i u srcu tvome”, to jest riječ vjere koju propovijedamo.
Croatian Bible 1988
Nego što veli? Blizu ti je Riječ, u ustima tvojim i u srcu tvome - to jest Riječ vjere koju propovijedamo.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali što govori? “Blizu ti je riječ, na tvojim ustima i u tvom srcu”, tj. riječ vjere koju propovijedamo.