Romans 12:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Dragi moji, nikada se ne osvećujte. Prepustite to Bogu jer u Svetome pismu piše: “‘Osveta je moja; ja ću vratiti onima koji to zaslužuju’, veli Gospodin.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Prijatelji, nemojte se osvećivati, već to prepustite Bogu. Kao što piše: »‘Osveta je moja, ja ću uzvratiti’, kaže Gospodin.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ljubljeni, ne osvećujte se sami, nego dajte mjesta gnjevu, jer je zapisano: “Osveta je moja, ja ću uzvratiti, govori Gospodin.”
Croatian Bible 1988
Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne osvećujte se osobno, ljubljeni, nego ustupite mjesto gnjevu Božjemu, jer je pisano: “Moja je osveta, ja ću je vratiti”, govori Gospodin.