Romans 15:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Neka vas Bog, koji daje nadu, ispuni radošću i mirom po vjeri u njega, da obilujete u nadi silom Svetoga Duha.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neka vam Bog, od kojega dolazi sva nada, ispuni srca radošću i mirom jer mu vjerujete. Tako će vaša nada stalno rasti snagom Svetog Duha.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A Bog nade ispunio vas svakom radošću i mirom u vjerovanju da obilujete u nadi po snazi Duha Svetoga.
Croatian Bible 1988
A Bog nade napunio vas svakom radošću i mirom u vjeri da izobilujete u nadi snagom Duha Svetoga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Bog nade neka vas ispuni svakom radošću i mirom u vjeri, da obilujete u nadi, jakošću Duha Svetoga!