Romans 16:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali svi znaju da ste vi poslušni Gospodinu. To me silno raduje. Zato hoću da budete mudri i prepoznate dobro te da ostanete nedužni od zla.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Svi su vjernici čuli kako ste poslušni Bogu. Jako mi je drago zbog vas, ali želim da razumijete što je dobro i da nemate ništa s onim što je zlo.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer je vaša poslušnost doprla do svih. Zato se radujem zbog vas, ali htio bih da budete mudri za dobro, a bezazleni za zlo.
Croatian Bible 1988
Doista, vaša je poslušnost doprla do sviju. Zbog vas se dakle radujem i htio bih da budete mudri za dobro, a bezazleni za zlo.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Vaša se poslušnost razglasila posvuda; zato se radujem za vas; ali želim da budete mudri na dobro, a bezazleni na zlo.