Romans 2:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali ti koji poučavaš druge, ne poučavaš samoga sebe! Propovijedaš da se ne krade, a kradeš!
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zašto, dakle, ti koji poučavaš druge, sâm sebe ne poučiš? Ti, koji druge učiš da ne kradu, zašto sâm kradeš?
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ti, dakle, koji drugoga učiš, zar samoga sebe ne učiš? Ti koji propovijedaš da se ne krade, kradeš li?
Croatian Bible 1988
ti, dakle, koji drugoga učiš, sam sebe ne učiš! Ti koji propovijedaš da se ne krade, kradeš!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Drugoga učiš, a samoga sebe ne učiš;