Romans 4:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Abraham se nije pokolebao u vjeri iako je znao kako je u dobi od stotinu godina i kako njegova žena Sara ne može imati djecu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Abraham je dobro znao da je prošao dob kada može imati djecu jer je imao skoro stotinu godina. Znao je isto tako da Sara ne može rađati, ali nije mu oslabjela vjera.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I budući da nije oslabio u vjeri, nije promotrio svoje već obamrlo tijelo, kad mu je bilo oko sto godina, ni obamrlost Sarine utrobe,
Croatian Bible 1988
Nepokolebljivom vjerom promotri on tijelo svoje već obamrlo - bilo mu je blizu sto godina - i obamrlost krila Sarina.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On nije oslabio u vjeri, makar je razabirao da mu je tijelo već obamrlo? bilo mu je blizu sto godina? i da je bilo obamrlo i Sarino krilo.