Romans 7:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Znam da nema dobra u meni, to jest u mojoj grešnoj ljudskoj naravi. Sposoban sam htjeti dobro, ali ne i činiti ga.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Da, znam da u meni, odnosno u mojoj tjelesnoj naravi, ne živi ništa dobro. Želja da radim dobro živi u meni, ali ne i sposobnost da činim dobro.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer znam da u meni, to jest u tijelu mome, ne prebiva dobro. Jer htjeti je nazočno u meni, ali kako raditi dobro, ne nalazim.
Croatian Bible 1988
Doista znam da dobro ne prebiva u meni, to jest u mojem tijelu. Uistinu: htjeti mi ide, ali ne i činiti dobro.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Znam naime da dobro ne prebiva u meni, to jest u mojemu tijelu. Jer dobro htjeti jest u mojoj moći, ali nije i činiti ga.