Romans 9:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
I još: “Jednom im je rečeno: ‘Vi niste moj narod.’ Ali sada će im se reći: ‘Vi ste djeca živoga Boga.’”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Na istome mjestu gdje je Bog rekao: ‘Vi niste moj narod’, bit će prozvani djecom živoga Boga.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dogodit će se, na mjestu gdje im je rečeno: ʻVi niste narod mojʼ, da će se ondje nazvati djecom Boga živoga.”
Croatian Bible 1988
Na mjestu gdje im je rečeno: Vi niste moj narod prozvat će se sinovi Boga živoga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Upravo na mjestu gdje im je rečeno Ne-narod-moj bit će nazvani sinovima Boga živoga.”