Romans 9:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Sama činjenica da potječu od Abrahama ne čini ih pravom Abrahamovom djecom. Jer u Svetome pismu piše: “Po Izaku će ti se nazivati potomstvo” —iako je Abraham imao još djece.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
niti su svi koji potječu od Abrahama prava Abrahamova djeca. Bog je rekao Abrahamu: »Tvoje će se potomstvo računati po Izaku«,
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
niti su svi djeca jer su sjeme Abrahamovo, nego: “Po Izaku će se nazvati tvoje sjeme”,
Croatian Bible 1988
i nisu svi djeca Abrahamova zato što su njegovo potomstvo, nego po Izaku će ti se nazivati potomstvo;
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Niti su svi djeca koji su Abrahamovi potomci, nego: “Po Izaku zvat će se tvoje potomstvo.”