Ruth 3:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Naomi je rekla: »Strpi se, kćeri, dok ne doznaš što će biti. On se neće smiriti dok sve ne obavi. Još danas će se pobrinuti za to.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato je rekla: “Budi mirna, kćeri moja, dok ne doznaš kako će ispasti taj slučaj: jer taj čovjek neće imati spokoja dok još danas ne dovrši taj predmet.”
Croatian Bible 1988
Nato će joj Noemi: "Budi mirna, kćeri moja, dok ne vidiš što će biti: jer neće on imati spokoja dok sve još danas ne dokrajči."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada ova reče: “čekaj sad mirno, draga kćeri, dok doznaš kako će stvar izići! Jer čovjek se ne će prije smiriti dok još danas ne završi stvar.”