Song of Solomon 4:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Probudi se, sjeverni vjetre! Dođi i ti, vjetre s juga! Nad mojim vrtom zapušite, nek' se njegovi mirisi šire. A moj voljeni neka u svoj vrt uđe i njegove birane plodove jede.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ustani, vjetre sjeverni, i dođi ti južnjače, puhni nad vrtom mojim, da izvire mirodije njegove. Neka ljubljeni moj dođe u vrt svoj, neka jede plodove koji su mu najmiliji.
Croatian Bible 1988
Ustani, sjevernjače, duni, južni vjetre, duni nad vrtom mojim, neka poteku njegovi mirisi. Neka dragi moj dođe u vrt svoj, neka jede najbolje plodove u njemu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ustani sad, sjevernjače, dođi također, ti južnjače! Zapušite po mome vrtu, da se rašire njegovi mirisi! O, kad bi u moju bašču došao moj ljubljeni, da uživa njezine najljepše plodove!