Titus 2:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
da budu razborite i čista srca, da marljivo rade u svojim domovima, da budu dobre i poslušne muževima kako drugi zbog njih ne bi vrijeđali Božju riječ.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neka ih poučavaju da budu razborite i čiste, da se brinu o svojim domovima, da budu dobre i pokorne muževima, kako nikome ne bi dale povoda da kritizira Božju poruku.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
da budu obzirne, čiste, kućevne, dobre, poslušne svojim muževima, da se ne bi hulila riječ Božja.
Croatian Bible 1988
neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Neka budu razborite, čiste, dobre kućanice, blage, pokorne svojim muževima, da se ne pogrđuje Božja riječ!