Zechariah 10:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Proći će kroz more nevolja, ali ja ću obuzdati morske valove i isušiti dubine Nila. Ponizit ću oholu Asiriju i oduzeti vlast Egiptu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I prijeći će kroz more u tjeskobi i udarit će valove morske i sve će dubine te rijeke presahnuti, i oholost Asirije bit će zbačena i žezlo egipatsko će se ukloniti.
Croatian Bible 1988
Prijeći će more egipatsko, jer on će udariti valove morske, sve dubine Nila presahnut će. Bit će oboren ponos Asirije, oduzeto žezlo Egiptu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On će ići preko mora iz Egipta. Razbit će valove u moru, sve će dubine Nila presahnuti. Slomit će se ponos Asirije. Žezlo će se Egiptu oduzeti.