Zechariah 9:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Aškelon će to vidjeti i uplašiti se, Gaza će se previjati u bolovima, a Ekronu će ugasnuti nada. Gaza će ostati bez kralja, Aškelon će biti nenastanjen,
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Vidjet će to Aškelon i prestrašiti se, i Gaza će to vidjeti i ražalostiti se, i Ekron, jer će očekivanje njegovo biti posramljeno; i kralj će nestati iz Gaze, a Aškelon neće biti naseljen.
Croatian Bible 1988
Vidjet će to Aškelon i prestrašiti se, a Gaza sva će uzdrhtati, i Ekron, jer ga nada prevari: nestat će kralja iz Gaze, Aškelon će pust ostati,
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Aškelon gleda i dršće, i Gaza vrlo strepi, Ekron isto tako; jer ga osramoti njegova nada. Kralj mora uzmaknuti iz Gaze. U Aškelonu ne stanuje više nitko.