Zephaniah 3:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U to vrijeme odvest ću vas kući, u to vrijeme ću vas okupiti. Učinit ću da vam iskazuju čast i hvalu svi narodi na zemlji. Vratit ću vam blagostanje ispred vaših očiju.« Tako kaže BOG.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
U ono vrijeme ja ću vas ponovo dovesti, baš u ono vrijeme ja ću vas sakupiti! Tada ću vam dati ime i hvalu među svim narodima zemlje, kad otklonim sužanjstvo vaše pred očima vašim”, govori GOSPOD.
Croatian Bible 1988
U ono vrijeme ja ću vas dovesti, u ono vrijeme ja ću vas sabrati! Tada ću vam dati hvalu i diku među narodima zemlje, kad okrenem vašu sudbinu pred vašim očima" - govori Jahve.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
U ono vrijeme dovest ću vas kući, u vrijeme naime kada vas saberem. Jer ću vam pribaviti čast i slavu kod svih naroda na zemlji, kad okrenem vašu sudbinu pred vašim očima, govori Gospodin.”