Zephaniah 3:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bog kaže: »Uklonio sam narode, kule i zidine su im razorene. Opustošio sam im ulice, više nema prolaznika. Uništio sam im gradove, sada su bez stanovnika.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Zatro sam narode, opustošene su kule njihove, poharane su njihove ulice tako da više nitko ne prolazi; razoreni su gradovi njihovi tako da više nema ljudi, da nema stanovnika!
Croatian Bible 1988
"Uništio sam narode, razorena su kruništa kula njihovih, poharao sam njihove ulice: nema više prolaznika! Razoreni su njihovi gradovi: nema ljudi, nema stanovnika!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Istrijebio sam narode, tvrđave su njihove opustošene. Ulice sam njihove poharao, i nitko više ne ide po njima. Gradove sam njihove razorio i nikoga nema u njima, nitko ondje ne stoji.