1 Corinthians 9:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Pou sila ki san lalwa yo, kòmsi m te san lalwa, malgre m pa t san lalwa a Bondye a, men anba lalwa a Kris la, pou m te kapab konvenk sila ki san lalwa yo.
Hatian (1998 Haïtienne)
Konsa tou, lè m' nan mitan moun ki pa konnen lalwa Moyiz la, mwen viv tankou yo san m' pa okipe lalwa a, pou m' ka mennen yo vin jwenn Kris la. Sa pa vle di pou sa mwen pa obeyi lalwa Bondye a. Paske mwen menm, mwen anba lalwa Kris la.
Hatian Creole (HWP) 2000
Fo da peopo dat donno Godʼs Rules, I wen come jalike dem, fo bring to God da peopo dat donno Godʼs Rules. (Dat no mean, dat I no stay doing wat Godʼs Rules say, you know. I Christʼs guy, an dass how come I stay do wat Godʼs Rules say.)
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Menm jan an tou, lè mwen avèk moun ki pa konnen lalwa Moyiz la, mwen viv epi fè kòmsi mwen pa t konnen lalwa Moyiz la. Mwen fè sa pou m ka ede sove moun ki pa konnen lalwa Moyiz la. An reyalite mwen anba lalwa Bondye, paske mwen soumèt mwen anba lwa Kris la.