2 Corinthians 6:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Paske Li di: “Nan tan akseptab la Mwen te koute nou, e nan jou sali a Mwen te ede nou”. Gade byen, koulye a se “tan akseptab la”. Gade byen, koulye a se “jou sali a”.
Hatian (1998 Haïtienne)
Paske, nan Liv la Bondye te di: Mwen te koute ou, lè lè a te rive pou m' te fè ou gras la. Mwen te pote ou sekou, lè jou a te rive pou m' te delivre ou la. Enben, koulye a, men lè a rive pou n' resevwa favè Bondye a; se jòdi a menm nou ka jwenn delivrans.
Hatian Creole (HWP) 2000
God wen say dis inside da Bible, “I wen hear you at da right time. I wen kokua you, da time I like get you outa da bad kine stuff.” Eh, listen! Now da right time fo God get you outa da bad kine stuff you stay in!
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Bondye di: “Nan pi bon moman an, mwen te tande w nan jou delivrans lan mwen te pote w sekou.” Ebyen, kounye a menm se moman favorab la. Kounye a menm se jou delivrans lan.