Acts 21:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Nan jou apre a nou te sòti e te rive Césarée. Nou te antre lakay Philippe, evanjelis la, ki te youn nan sèt yo. Nou te rete avèk li.
Hatian (1998 Haïtienne)
¶ Nan denmen, nou pati ankò, nou rive lavil Sezare. Nou antre lakay Filip, evanjelis la, nou fè ladesant la. Se te yonn nan sèt mesye yo te chwazi Jerizalèm yo.
Hatian Creole (HWP) 2000
Da nex day we wen go Cesarea. We stay Philipʼs house. He one guy dat tell peopo da Good Stuff Bout Jesus. He one a da Seven guys dey wen pick befo time fo help give da widows food.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Nan demen, nou kite Tolemayis, n ale nan vil Sezare. Lè nou rive Sezare, n al lakay Filip epi nou fè ladesant lakay li. Filip se te yon evanjelis; anplis, li te youn nan sèt mesye yo te chwazi pou sèvi kòm dyak nan legliz Jerizalèm nan.