Acts 26:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Agrippa te di a Paul: “Ou gen dwa pale pou tèt ou.” Epi Paul te lonje men li pou te kòmanse fè defans li.
Hatian (1998 Haïtienne)
¶ Agripa di Pòl: Ou mèt pale pou defann tèt ou. Lè sa a, Pòl lonje men l', epi li fè defans li konsa:
Hatian Creole (HWP) 2000
King Agrippa tell Paul, “You can talk fo yoaself.” An Paul wen wave his hand an say,
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Agripa di Pòl konsa: “Ou mèt pale kounye a pou defann tèt ou.” Pòl lonje men l pou atire atansyon foul la, epi li kòmanse pale.