Acts 7:43 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Men nou te pran anplis, tabènak Moloch la, ak zetwal a dye Remphan an; imaj ke nou te fè pou adore yo. Pou sa a Mwen osi va retire nou jis rive lòtbò Babylone.’
Hatian (1998 Haïtienne)
Non, se pa t' pou mwen. Men, nou redi pote wogatwa zidòl Molòk la, ansanm ak pòtre zetwal Refan, bondye nou an, bann zidòl nou te fè ak men nou pou n' adore! Se poutèt sa, m'ap voye nou jouk lòt bò Babilòn.
Hatian Creole (HWP) 2000
You guys wen carry one tent fo da idol kine god Molok, An fo da idol kine star god Refan. Dey da gods you wen make So you can go down an pray to dem. Cuz a dat, I goin send you guys away Fo stay long time one far place Da odda side Babylon.’ ”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Se tant pou nou adore Molòk nou pote pito, epi pòtre zetwal ki reprezante Refan ansanm ak bann lòt imaj nou te fè pou n adore yo. Poutèt sa, m ap voye nou al chwe jouk lòtbò Babilòn.