James 3:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Konsa lang lan se yon dife, yon vrè mond linikite a. Lang lan plase pami manm kò nou yo, kòm sila ki konwonpi tout kò a nèt. Li mete dife nan kous lavi nou menm, e li limen pa lanfè a.
Hatian (1998 Haïtienne)
Enben, lang se tankou dife. Se la tout lenjistis rete. Paske se yon manm nan kò nou li ye, l'ap kontaminen tout kò a nèt. Se lanfè menm ki mete dife nan li. Apre sa, li menm pou tèt pa l', li mete dife nan tout lavi nou.
Hatian Creole (HWP) 2000
An da mout jalike one fire. Everybody get mout, but wit yoa mout you can make one diffren kine world, wea everyting stay wrong. Da tings we say wit da mout can make us come bad inside. Cuz wat we say can make everyting come jalike get da fire burning you up inside. An dat kine fire come strait from Hell.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Lang lan tou, se kòm yon ti dife, se ladan nou jwenn tout sa ki pa bon. Li se yon pati nan kò nou, epi se li ki sal tout kò nou nèt. Lang nou mete dife nan lavi nou, depi nou fèt jouk tan nou mouri. Dife sa a, se dife lanfè a ki nan lang lan.