John 20:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Jésus te di li “Fanm, poukisa w ap kriye? Kilès w ap chèche?” Byen kwè ke Li te mèt jaden an, li te di L: “Mesye si ou te pote Li ale, di m kote ou mete Li, epi m ap pran L mennen L ale.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Jezi mande li: Madanm, poukisa w'ap kriye konsa? Ki moun w'ap chache? Mari menm te kwè se te mèt jaden an. Se poutèt sa li di li: Mèt, si se ou menm ki wete l', di m' ki bò ou mete li. M'a v al pran li.
Hatian Creole (HWP) 2000
Jesus tell her, “Lady, how come you stay crying? Who you looking fo?” She wen tink he da yard man, an she tell him, “Mista, if you wen take him away, tell me wea you wen put him, an I goin take da body fo bury.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Jezi di l konsa: “Madam, pou kisa ou ap kriye? Kilès ou ap chache?” Men li menm, li panse se te responsab jaden an, li di l: “Mesye, si se ou ki wete l, di m kote w mete l, m va al pran li.”