John 21:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Simon Pierre te di yo: “M ap prale fè lapèch.” Yo te di li: “N ap prale avè w tou.” Yo ale deyò e te antre nan kannòt la, e nwit sa a, yo pa t kenbe anyen.
Hatian (1998 Haïtienne)
Simon Pyè di: Mwen pral lapèch. Yo di li: Nou menm tou, nou pral avè ou. Se konsa yo pati, yo moute nan yon kannòt. Men, yo pase tout nwit lan yo pa t' pran anyen.
Hatian Creole (HWP) 2000
Simon Peter wen tell da guys, “Eh, I like go fish!” An dey tell um, “Yeah! We like go too.” So da guys wen go down to da beach, an dey wen go inside one boat. But dat nite, dey neva catch notting.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Simon Pyè di yo konsa: “Mesye, m pral lapèch wi.” Yo di l: “Nou pral avèk ou.” Yo soti epi yo monte nan kannòt la. Men, tout nuit lan pase yo pa pran anyen.