Luke 11:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
“Rèn Sid la va leve avèk lèzòm a jenerasyon sila a nan jijman, e kondane yo; akoz li menm te vini soti nan lekstremite tè a pou tande sajès a Salomon, e konsa, veye byen, gen yon bagay pi gran pase Salomon isit la.
Hatian (1998 Haïtienne)
Jou jijman an, larenn peyi ki nan sid la va leve kanpe, la fè yo kondannen moun alèkile yo. Paske, li te soti byen lwen, jouk nan dènye bout latè, pou l' te vin tande pawòl bon konprann wa Salomon yo. Men isit la, gen bagay ki pi konsekan pase wa Salomon.
Hatian Creole (HWP) 2000
Wen da peopo dat stay hea nowdays goin stand in front God da Judge, da Queen from Sheba far away da sout side goin stand up too, an make proof dat da peopo dat stay hea nowdays, dey not so smart. Cuz befo time she wen come from far away fo hear wat da akamai guy, King Solomon, wen say. An look! Get one guy mo importan den Solomon stay hea now. Dass me!
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Nan jou jijman an, rèn ki te sòti nannsid la ap leve kòm temwen pou kondane jenerasyon jodi a, paske li te sòti jouk nan dènye bout latè pou l te ka tande ansèyman sajès Salomon yo. Men nou menm, nou refize koute epi moun ki devan nou an pi enpòtan pase Salomon.