Luke 14:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
“Mèt la te di a esklav la: ‘Ale nan gran ri yo ak sou kote kloti yo, epi fòse yo antre, pou kay mwen an kapab byen plen.
Hatian (1998 Haïtienne)
Mèt la di domestik la: Ale nan gran chemen ak nan tout ti wout. Mezi moun wa jwenn, fè yo antre pou kay mwen an ka plen.
Hatian Creole (HWP) 2000
Da boss tell da worka guy, ‘Go out by da big an small roads in da country side an make da peopo come in, so my house can come full.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Lè sa a mèt la di sèvitè a: Ale nan tout ti koridò yo ak nan tout ti chemen yo. Tout moun ou jwenn di yo pou yo vini, paske mwen vle kay mwen an ranpli nèt.