Luke 20:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Men si nou di: ‘Nan lòm’, tout pèp la va lapide nou avèk wòch jiskaske nou mouri, paske yo konvenk ke Jean te yon pwofèt.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Si nou reponn se lèzòm ki voye l', tout pèp la va touye nou ak kout wòch, paske yo tout te gen konviksyon Jan Batis te yon pwofèt.
Hatian Creole (HWP) 2000
But if we say, ‘Da peopo give um da right,’ den all da peopo goin throw stones fo kill us, cuz dey tink fo shua dat John wen talk fo God.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Men tou, si nou reponn se bò kote lèzòm batèm Jan an soti, tout pèp la ap lapide nou ak kout wòch, paske yo tout kwè Janbatis te yon pwofèt Bondye.”