Luke 24:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Fanm yo te sezi avèk laperèz, e te bese figi yo jis atè. Mesye yo te di yo: “Poukisa nou ap chache Sila ki vivan an pami mò yo?
Hatian (1998 Haïtienne)
Medam yo te pè anpil. Yo bese tèt yo atè; men de moun yo di yo konsa: Poukisa n'ap chache moun vivan an nan mitan mò yo?
Hatian Creole (HWP) 2000
Da wahines stay real scared. Dey go down on dea knees, an ony look da groun. Da two guys tell um, “How come you wahines stay looking fo da guy dat stay alive, ova hea aroun da mahke guys?
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Medam yo te vin pè anpil epi yo bese tèt yo atè. Lè sa a, de mesye yo di yo: “Pouki sa n ap chache moun ki vivan an pami moun mouri yo?