Luke 3:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Jean te reponn. Li te di yo tout: “Kanta mwen menm, mwen ap batize nou avèk dlo. Men gen Youn k ap vini ki pi pwisan pase m; menm lasèt sandal Li, mwen pa dign pou demare. Li va batize nou avèk Lespri Sen an, e avèk dife.
Hatian (1998 Haïtienne)
Lè sa a, Jan di yo tout: Mwen batize nou nan dlo. Men, gen yon moun ki gen pou vini ki gen plis pouvwa anpil pase mwen. Mwen menm, mwen pa bon ase pou m' ta demare kòd sapat ki nan pye li. Se li menm ki va batize nou nan Sentespri ak nan dife.
Hatian Creole (HWP) 2000
John wen tell, “I baptizing you guys wit water. Dat goin show dat you stay sorry fo all da kine bad stuff you do. But afta me, goin come one nodda guy, da Christ guy. He way mo importan den me. An you know wat? I not big nuff fo help him hemo his slippas from his feets. Da way he goin baptize you guys, jalike he goin give you Godʼs Spirit fo take ova you, jalike he goin baptize you guys wit fire.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Jan te reponn moun yo, li di yo: “Mwen menm, mwen batize nou nan dlo, men gen yon lòt k ap vini apre m. Li pi fò pase m. Mwen pa bon ase pou m ta menm delase soulye l. Li menm, l ap batize nou nan Sentespri ak nan dife.