Luke 9:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Konsa Li te di: “Fis a Lòm nan va oblije soufri anpil bagay, e va rejte pa ansyen yo, ak chèf prèt yo, ak skrib yo. Li va vin touye, e va vin leve nan twazyèm jou a.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Apre sa, li di yo: Mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, mwen gen pou m' soufri anpil. Chèf fanmi yo, chèf prèt yo ak dirèktè lalwa yo, yo yonn p'ap vle wè mwen. Y'ap fè yo touye mwen. Men, sou twa jou m'ap leve soti vivan nan lanmò.
Hatian Creole (HWP) 2000
He say, “I da Guy Dass Fo Real. I gotta suffa plenny stuff. Da older leadas, an da main priest guys, an da teachas dat teach Godʼs Rules, dey goin figga I not Da Guy Dass Fo Real, an dey goin kill me fo dat. But day numba three, I goin come back alive.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Apre sa Jezi di: “Pitit Lòm nan gen pou l soufri anpil bagay. Ansyen yo ki nan tèt pèp Jwif la, sakrifikatè yo ansanm ak eskrib yo gen pou meprize l epi touye l. Men sou twa jou l ap leve vivan ankò.”