Mark 7:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Paske Moïse te di: ‘Onore papa ou avèk manman ou’; epi ‘sila ki pale mal a papa li oswa manman li, fòk li mete a lanmò.’
Hatian (1998 Haïtienne)
Tande byen. Moyiz di konsa: Respekte papa ou ak manman ou. Li di ankò: Si yon moun pale papa l' ak manman l' mal, se pou yo touye li.
Hatian Creole (HWP) 2000
Moses wen tell, ‘Show respeck fo yoa fadda an mudda.’ He say dis too: ‘Whoeva swear at his fadda o mudda, gotta kill him.’
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Moyiz di: Onore papa nou ak manman nou. Epi Nenpòt moun ki derespekte manman l ak papa l merite lanmò.