Matthew 16:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Men Li te reponn yo: “Lè se nan aswè, nou di ‘l ap fè bon tan, paske syèl la wouj’.
Hatian (1998 Haïtienne)
Jezi reponn yo: Lè solèy la pral kouche, nou di: Gade jan syèl la wouj, tan an pral bèl. Nan granmaten nou di: Jòdi a l'ap fè lapli. Gade jan syèl la kouvri, li tou wouj.
Hatian Creole (HWP) 2000
He tell um, “Wen da sun going down, you guys say, ‘Goin get good weather, cuz da sky red.’
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Jezi reponn yo: “Si nou wè syèl la tou wouj lè solèy pral kouche, nou di l ap fè bon tan.