Matthew 2:13 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Lè yo fin pati, lapoula yon zanj Bondye te vin parèt a Joseph nan yon rèv. Li te di l: “Leve pran Pitit la avèk manman L epi kouri ale an Égypte. Rete la jiskaske mwen di ou, paske Hérode ap chèche Zanfan sila a pou l ka detwi L.”
Hatian (1998 Haïtienne)
¶ Lè nèg save yo fin ale, yon zanj Bondye parèt devan Jozèf nan dòmi. Zanj lan di l' konsa: Leve non, pran ti pitit la ansanm ak manman l'. Sove ale nan peyi Lejip. Wa rete la jouk lè m'a di ou pou ou tounen. Paske, Ewòd pral chache touye ti pitit la.
Hatian Creole (HWP) 2000
Afta da guys who know plenny bout da stars wen go home, you know wat? Had one angel guy from da Boss Up Dea come by Joseph, wen he stay dreaming. Da angel guy tell him, “Eh Joseph! Wake up! Take yoa boy an his mudda, an go run Egypt side. Stay ova dea till I tell you fo come back. King Herod, he goin look fo da boy fo kill him, dass why.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Touswit apre maj yo fin pati, yon anj Senyè a te parèt devan Jozèf nan yon rèv. Zanj lan di li: “Leve! Degaje w pran pitit la ak tout manman l, ale nan peyi Ejip. Ewòd gen entansyon chache ti pitit la pou touye l. Rete nan peyi Ejip jouktan mwen di w lè pou w retounen.”