Matthew 2:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Li te voye yo Bethléem e li te di yo: “Ale Chèche pou twouve Pitit la, e lè nou jwenn li, voye di m sa, pou m ka ale adore Li tou.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Apre sa, li voye yo ale Betleyèm. Li di yo: Ale non! Chache konnen tout bagay sou ti pitit la. Lè n'a jwenn li, fè m' konnen pou m' sa kapab al adore l', mwen menm tou.
Hatian Creole (HWP) 2000
Den he send um Betlehem. He say, “Go! Look all ova da place till you find da boy. Den come back ova hea an tell me. Cuz I like go dea, fo go down in front him an show him respeck too.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Apre yo fin pale, Ewòd voye maj yo ale Bètleyèm. Epi li di yo: “Al pran bon jan enfòmasyon sou ti pitit la, lè nou jwenn li n a fè m konnen, paske mwen menm tou m ta vle adore l.”