Matthew 21:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
“Pale a fi Sion an, Men gade, Wa ou ap vin kote ou, dou, e monte sou yon bourik, yon jenn bourik, Pitit a yon bèt ki pote chaj”.
Hatian (1998 Haïtienne)
Ale di moun lavil Siyon yo: Gade, men wa nou an ap vin jwenn nou. Li san lògèy, li moute yon bourik, yon ti bourik dèyè manman.
Hatian Creole (HWP) 2000
“Go tell da Jerusalem peopo, Zion town, Eh, look! Yoa King stay coming by you, He gentle, He stay riding on top one donkey, Even one baby donkey.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
“Fè anons lan pase nan Siyon: men Wa w la ap vini. Li plen ak dousè, li monte sou yon bourik. Wi, sou yon ti bourik dèyè manman.”