Matthew 26:63 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Men Jésus te rete an silans. Epi wo prèt la te di L: “Mwen egzije Ou pa Bondye vivan an, pou di nou, si Ou menm se Kris La, Fis Bondye a.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Jezi pa louvri bouch li. Granprèt la di l' ankò: Nan non Bondye vivan an, m'ap mande ou pou di nou verite a: Eske se ou ki Kris la, Pitit Bondye a?
Hatian Creole (HWP) 2000
But Jesus no talk. So da Head Priest guy tell him, “Eh, you! You gotta swear to God bout dis. Tell us in front da God who stay alive fo real kine! Tell us dat, if you da Christ guy dat God suppose to send. You Godʼs Boy, o wat?”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Men pèsòn pa t ka rache yon mo nan bouch Jezi. Granprèt la di Jezi ankò: “Nan non Bondye vivan an, m ap mande w pou di m tout verite a. Di m non: èske se ou menm ki Mesi a, pitit Bondye a?”