Matthew 27:46 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Nan anviwon nevyèm lè, Jésus te kriye avèk yon vwa byen fò: “Eli, Eli, lima sabachthani?” Ki vle di: “Bondye m, Bondye m, Poukisa Ou abandone Mwen?”
Hatian (1998 Haïtienne)
Vè twazè, Jezi rele byen fò, li di: Eli, Eli lema sabaktani? (ki vle di: Bondye, Bondye, poukisa ou lage m' konsa?)
Hatian Creole (HWP) 2000
Three clock Jesus wen yell real loud an say, “Eli, eli, lema sabaktani!” Aramaic language, dat mean, “My God, my God, how come you go way an leave me ova hea?”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Vè twazè, Jezi pouse yon gwo kri: “ Eli, Eli, lema sabaktani! ” Sa vle di: “Bondye m, Bondye m, pou kisa ou abandone m?”