Revelation 2:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
“Sila ki gen yon zòrèy la, kite l tande sa Lespri a di a legliz yo. A sila ki venkè a, a li menm, Mwen va bay kèk nan lamàn kache a, e Mwen va ba li yon wòch blan avèk yon non tounèf ki ekri sou wòch la ke pèsòn p ap konnen, sinon sila ki resevwa l la.
Hatian (1998 Haïtienne)
Se pou moun ki gen zòrèy pou yo tande tande sa Lespri Bondye a ap di legliz yo. Tout moun ki va goumen jouk yo genyen batay la, m'a ba yo laman ki kache a. M'ap ba yo chak yon ti wòch blan ak yon lòt non ekri sou li, yon non pesonn pa konnen esepte moun ki resevwa l' la.
Hatian Creole (HWP) 2000
“If you guys can hear dis, you betta listen, an go do wat Godʼs Spirit stay telling da church peopo!” Everybody dat fight an win ova da bad kine stuff, I goin give um some a da manna kine bread fo eat dat God wen hide fo dem befo time. An I goin give um one white stone wit one new name dat God wen write on top um. Da guy dat get dat name, he da ony one goin know um.’ ” Fo Da Church Peopo Tyatira Side (Songs fo God 2:8-9)
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Se pou tout moun ki gen zòrèy tande kisa Sentespri a ap di legliz yo! Moun ki ranpòte laviktwa yo, m ap ba yo lamàn kache. M ap ba yo chak yon wòch blan tou. Sou wòch sa a, gen yon non nouvo ki ekri, yon non pèsòn lòt moun pa konnen, sèlman moun ki resevwa l la.