Revelation 22:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Lespri a ak lamarye a di: “Vini”. Kite sila ki tande a di: “Vini!” Kite sila ki swaf la vini. Kite sila ki vle pran dlo lavi a san frè a vini.
Hatian (1998 Haïtienne)
Lespri Bondye a ansanm ak lamarye a di: Vini non. Se pou tout moun ki tande sa di tou: Vini non. Se pou tout moun ki swaf dlo vin bwè dlo. Se pou tout moun ki vle ti gout nan dlo ki bay lavi a vin resevwa l' gratis.
Hatian Creole (HWP) 2000
Bumbye da peopo dat stay spesho fo God goin come togedda wit me, jalike wen one wahine marry one guy. So Godʼs Spesho Spirit an Godʼs peopo, dey tell, ‘Try come!’ Everybody dat hear dat, say ‘Try come!’ too. Whoeva stay thirsty let um come, an whoeva like, let um take da water dat make um come alive fo real kine, an no goin cost dem notting.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Lespri Bondye, ansanm ak lamarye a, yo di: “Vini non!” Se pou moun ki tande di: “Vini non!” Se pou moun ki swaf vin bwè. Se pou nenpòt moun ki vle dlo lavi a vin pran gratis.