Revelation 5:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Epi yo te chante yon chan tounèf. Yo te di: “Dign se Ou menm pou pran liv la, e kase so li yo. Paske Ou te touye, e Ou te achte pou Bondye avèk san Ou; lèzòm de tout tribi, lang, pèp, ak nasyon.
Hatian (1998 Haïtienne)
Yo t'ap chante yon kantik tou nèf ki pati konsa: Wi, ou merite vre, ou kapab pran Liv la pou kase sele yo, paske yo te touye ou. Se konsa ou bay san ou pou achte yon bann moun pou Bondye, moun tout ras, tout lang, tout pèp, tout nasyon.
Hatian Creole (HWP) 2000
Den dey sing one new song, dat say: “You da One dat get da right Fo take da paper, broke da wax kine seal, an open um. Cuz dey wen kill you jalike one sacrifice, An you wen bleed an mahke, Fo pay da price fo bring peopo back to God, From every ohana, an language, an peopo, an country.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Yo t ap chante yon nouvo chan: “Ou diy pou w pran woulo liv la epi pou kase sele yo, paske ou te mouri an sakrifis, epi ak san ou, ou te achte pou Bondye moun tout ras, tout lang, tout pèp ak tout nasyon.