Romans 1:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Paske se nan levanjil sa a ke ladwati Bondye revele soti nan lafwa pou rive nan lafwa, jan sa ekri a: “Men moun ki jis la ap viv pa lafwa”.
Hatian (1998 Haïtienne)
Bon nouvèl sa a fè nou wè ki jan Bondye fè moun gras. Travay sa a, li kòmanse ak konfyans moun gen nan Bondye, li fini nan menm konfyans la tou, jan sa te ekri a: Moun Bondye fè gras paske li gen konfyans nan Bondye, se li menm ki va gen lavi.
Hatian Creole (HWP) 2000
You tink bout all dis Good Kine Stuff From God, you goin undastan wat God wen do fo make peopo come right wit him. But gotta trus him from da start to da end. Da Bible wen say dis befo time: “Gotta trus God. Den you goin get um right wit him, An you can live fo real kine.” Everybody Make How Dey Not Suppose To
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Wi, Bòn Nouvèl la montre kijan Bondye bon epi li fidèl jan li fè sa l te pwomèt l ap fè. Li montre kijan fidelite yon moun kapab kondui anpil moun rive nan lafwa. Jan Ekriti Sent yo di a, “Moun Bondye aksepte a poutèt lafwa li, l ap viv.”